Servicebüro Ukraine: Bitte melden Sie sich! Зареєструйтеся в нашому пункті!
Was: Wohnsitzanmeldung, soziale Leistungen, vorläufiger Aufenthaltstitel (mehr Infos unten); auch Auszahlungen, Krankenscheine etc..
Wann: montags bis donnerstags 8.30 bis 12.30 Uhr, freitags 8.30 bis 12 Uhr;
Wo: Rathaus, Flügel Obere Karlsstraße (4. Etage, Raum C 4.100, sowie im 7. Obergeschoss, Raum C 7.100)
Що можна оформити: Зареєструвати місце проживання, отримати тимчасовий дозвіл на проживання й подати заявку на отримання соціальних виплат (додаткову інформацію наведено нижче);
Графік роботи центру: понеділок – четвер: з 8:30 до 12:30, п'ятниця: з 8:30 до 12:00;
Адреса: Rathaus, Flügel Obere Karlsstraße 4-й поверх, приміщення C 4.100 а також 7-й поверх, приміщення C 7.100, навпроти ліфта).
Online-Registrierung - Онлайн-реєстрація
Geflüchteten aus der Ukraine werden gebeten, sich hier bei der Online-Registrierung anzumelden. Bitte beachten Sie, dass mit der Registrierung eine Zuweisung in Stadt oder Landkreis Kassel (je nachdem wo sie aktuell wohnen) verbunden ist und Sie anschließend nur noch innerhalb des Zuweisungsortes umziehen dürfen.
Усі біженці, включно з тими, хто знайшов притулок у родичів або друзів, можуть зареєструватися онлайн тут і подати заявку на отримання тимчасового дозволу на проживання. Після цього біженцям буде надіслано тимчасовий дозвіл на проживання й призначено запис на прийом для отримання біометричних даних (відбитків пальців та фотографій) і замовлення електронного тимчасового дозволу на проживання. Тимчасовий дозвіл на проживання потрібен, якщо біженці бажають залишитися довше, ніж на три місяці, або тимчасово працювати в Касселі.
Informationen für geflüchtete Ukrainerinnen und Ukrainer
Servicebüro Ukraine: benötigte Unterlagen und Infos - Послуги, необхідні документи, додаткова інформація
Adresse und Öffnungszeiten
Послуги, необхідні документи, додаткова інформація
Das Servicebüro Ukraine befindet sich in drei Räumen im Rathaus (Flügel Karlsstraße): In der 4. Etage, Raum C 4.100 sowie im 7. Obergeschoss (Raum C 7.100, gegenüber dem Aufzug) bieten eine Registrierungsmöglichkeit für Flüchtlinge aus der Ukraine. Die Öffnungszeiten sind von Montag bis Donnerstag von 8.30 bis 12.30 Uhr sowie am Freitag von 8.30 Uhr bis 12 Uhr.
Servicebüro Ukraine розташовано в будівлі ратуші, а саме — у трьох приміщеннях (Flügel Karlsstraße): на 4-му поверсі, приміщення C 4.100 а також на 7-му поверсі (приміщення C 7.100, навпроти ліфта) — тут біженці з України можуть стати на облік.
Графік роботи: понеділок – четвер: з 8:30 до 12:30, а також п'ятниця: з 8:30 до 12:00.
Erstmalige Anmeldung des Wohnsitzes für ukrainische Flüchtlinge
Реєстрація місця проживання для українських біженців
Bei erwartetem Aufenthalt von mehr als 90 Tagen und/oder um Sozialleistungen zu beantragen, muss ein Wohnsitz angemeldet werden. Die Anmeldung sollte bestenfalls erst dann erfolgen, wenn ein fester Wohnsitz besteht, der über einen längeren Zeitraum genutzt werden kann. Alle zu meldenden Personen müssen persönlich erscheinen. Ausnahme: Kinder bis einschließlich 5 Jahren brauchen nicht ins Servicebüro zu kommen. Eltern legen bitte den Pass der Kinder vor (wenn möglich, zusätzlich die Geburtsurkunde).
Якщо проживання триватиме понад 90 днів та/або в разі подачі заявки на отримання соціальних виплат необхідно зареєструвати місце проживання особи. Реєструватися найкраще тоді, коли у вас є сталий прихисток, де ви можете проживати впродовж більш тривалого періоду часу. Усі особи, які проходитимуть реєстрацію, мають бути присутні особисто. Усі особи, які проходитимуть реєстрацію, мають бути присутні особисто.
Wenn Sie innerhalb Kassels umziehen, müssen Sie sich ummelden. Dazu vereinbaren Sie bitte einen Termin im Bürgerbüro - online hier über den Terminkalender oder telefonisch unter der 115.
Aufenthaltserlaubnis für ukrainische Flüchtlinge
Реєстрація місця проживання для українських біженців
Personen werden ausländerrechtlich erfasst. Es wird ein Antrag auf Aufenthaltserlaubnis entgegengenommen und eine vorläufige Aufenthaltserlaubnis (Fiktionsbescheinigung) ausgestellt. Ein Termin für die Entgegennahme der biometrischen Daten (Fingerabdrücke, Lichtbild) in den Räumen der Abteilung für Zuwanderung und Integration wird bei Vorsprache vereinbart.
Реєстрація та облік осіб здійснюються відповідно до міграційного законодавства. Особи подають заявку на отримання дозволу на проживання, їм видається тимчасовий дозвіл на проживання (попередній дозвіл на проживання). У процесі відвідин буде узгоджено запис на прийом для отримання біометричних даних (відбитків пальців, фотографій) в приміщеннях відділу з питань імміграції та соціальної інтеграції іноземців.
Bitte Unterlagen mitbringen (sofern vorhanden):
‐ Reisepässe/Nationalpässe oder sonstige Identitätsnachweise mit Lichtbild aller anzumeldenden Personen
‐ Zusätzlich bei Verheirateten: die Eheurkunde im Original
‐ Zusätzlich bei Kindern: die Geburtsurkunden im Original
Hinweis: Es wird das Originaldokument möglichst mit Übersetzung benötigt.
‐ Wohnungsgeberbestätigung (Öffnet in einem neuen Tab) über den Einzug.
- Wenn Sie in der Vergangenheit schon einmal in Deutschland gemeldet waren, benötigen wir außerdem Ihre letzte inländische Anschrift.
Не забудьте взяти з собою документи (у разі наявності:
— Закордонні паспорти/національні паспорти або інший документи, що посвідчують особу, з фотографіями усіх осіб, які підлягають реєстрації
— Додатково для сімейних пар: оригінал свідоцтва про шлюб
— Додатково для дітей: оригінали свідоцтв про народження
Примітка: Потрібен оригінал документа з перекладом, якщо можливо.
– Підтвердження від орендодавця про заселення. Якщо в минулому вас вже було взято на облік у Німеччині, нам знадобиться ваша остання німецька адреса.
Hilfen zum Lebensunterhalt, im Krankheitsfall und für Unterkunft
Допомога з надання засобів для існування, у разі хвороби та надання тимчасового притулку
Hilfen zum Lebensunterhalt, im Krankheitsfall und für Unterkunft können bei Bedarf beantragt werden. Die Leistungen für den Lebensunterhalt werden zunächst bar ausgezahlt. Bei notwendiger Krankenhilfe erhalten Sie einen Krankenschein.
Біженці можуть подати заявку на отримання допомоги у вигляді коштів на проживання, тимчасового притулку та у випадку хвороби. Допомога з надання коштів для проживання спочатку виплачується у вигляді готівки. Якщо вам знадобиться медична допомога в разі хвороби, ви отримаєте лікарняного листа.
Erforderliche Unterlagen:
‐ Reisepässe/Nationalpässe
‐ Geburtsurkunden (bei Kindern ohne Pass)
‐ Einwohnerrechtliche Anmeldung
‐ Vorläufige Aufenthaltserlaubnis (Fiktionsbescheinigung).
Необхідні документи:
— Закордонні паспорти/національні паспорти
— Свідоцтва про народження (для дітей без паспортів)
— Реєстрація згідно з правом на проживання в житлі
— Тимчасовий дозвіл на проживання (попередній дозвіл на проживання)
Unterkunftskosten können bis zur Höhe der für die Stadt Kassel geltenden Mietobergrenzen (Öffnet in einem neuen Tab) übernommen werden. Zur Kostenübernahme ist die Vorlage von Nachweisen (Mietvertrag, Untermietvertrag, Nutzungsvereinbarung) erforderlich.
Витрати на проживання можуть покриватися в розмірі, що сягає верхніх меж чинної орендної плати в Касселі. Для покриття витрат необхідно надати документальні підтвердження цих витрат (договір оренди, договір суборенди, користувацьку угоду).
Bitte beachten: Wenn Sie bereits Sozialleistungen beantragt haben, sind Sie bereits erfasst und müssen sich nicht nochmal registrieren. Sie benötigen dann keinen weiteren Termin im Servicebüro Ukraine.
Зауважте: якщо ви вже подали заявку на соціальні виплати та перебуваєте на обліку і не маєте повторно реєструватися, тоді вам не потрібен подальший запис на прийом у Servicebüro Ukraine.
Важлива інформація знаходиться також тут: (Öffnet in einem neuen Tab)
Unterkunftssuche am Wochenende - Куди я можу звернутися, якщо зараз вихідні дні, а я не маю тимчасового притулку?
Auch außerhalb der Öffnungszeiten des Servicebüros für ukrainische Flüchtlinge wird unterkunftssuchenden Menschen schnell geholfen. Erste Anlaufstellen sind (für Bahnreisende) das Bahnhofsmanagement am ICE-Bahnhof Wilhelmshöhe. Alternativ telefonisch:
Люди, які шукають притулок, можуть швидко отримати допомогу, навіть у неробочий час центру обслуговування біженців з України. Первинними координаційними пунктами (для подорожуючих залізничним транспортом) є відділ управління залізницею на залізничній станції «ICE‐Bahnhof Wilhelmshöhe». В якості альтернативи Ви можете зателефонувати за такими номерами:
- Landespolizei Tel, Тел. земельної поліції:: 0561 9100
- Stadtpolizei Tel, Тел. муніципальної поліції: 0561 787 3061
- Bundespolizei Tel, Тел. федеральної поліції: 0561 816 160
- Feuerwehr Tel, Тел. пожежної служби: 0561 788 40
Unbegleitete Minderjährige - Хто здійснює опіку над неповнолітніми, які приїхали до Німеччини без батьків?
Wenden Sie sich an das Jugendamt Kassel (Scheidemannplatz 1, Tel. 0561 787-5301, jugendamtkasselde). Sind Minderjährige aus der Verwandtschaft bei Ihnen? Dann müssen sie sich im Jugendamt melden. Das Jugendamt nimmt eine gesetzlich vorgeschriebene Prüfung vor, einfach und schnell. Der Staat schützt dadurch Kinder und Jugendliche. Sie können dann unterstützende Leistungen erhalten.
Зверніться до управління у справах молоді міста Кассель (Scheidemannplatz 1, тел. 0561 787−5301, jugendamtkasselde).
Чи перебувають з вами неповнолітні з вашої родини? Якщо це так, то їм потрібно стати на облік в управлінні у справах молоді. Управління у справах молоді швидко та просто проводить передбачену законом перевірку. Таким чином держава здійснює захист дітей ф молоді. Після цього вони зможуть отримати соціальну допомогу
Wie lange besteht das Aufenthaltsrecht? Як довго біженці з України мають право перебувати в Німеччині?
Die EU‐Innenministerinnen und ‐minister haben sich am 3. Februar darauf geeinigt, Geflüchtete aus der Ukraine schnell und unkompliziert aufzunehmen. Sie müssen demnach kein Asylverfahren durchlaufen und erhalten aktuell bis zum 4.3.2024 einen vorübergehenden Schutz in der Europäischen Union. Möglicherweise wird die Aufnahme je nach Situation in der Ukraine auf insgesamt bis zu drei Jahre verlängert. Hier geht es zur kompletten Meldung der Bundesregierung. (Öffnet in einem neuen Tab)
Ще 3 лютого міністри внутрішніх справ ЄС прийняли рішення щодо швидкого й простого прийому біженців з України. Завдяки цьому їм не потрібно проходити процедуру отримання статусу біженця. Натомість наразі вони отримують тимчасовий захист у Європейському Союзі до 4 березня 2024 р. Термін прийому може бути продовжений до трьох років залежно від ситуації в Україні. Тут наведено повне повідомлення уряду.
Generell können Menschen aus der Ukraine für Kurzaufenthalte von bis zu 90 Tagen visumfrei in die EU und somit auch nach Deutschland einreisen, sofern sie im Besitz eines biometrischen Reisepasses sind. Verlängerungen des visafreien Aufenthaltes oder Aufenthaltserlaubnisse können in Deutschland bei der zuständigen Ausländerbehörde (Bürgeramt, Abteilung Zuwanderung und Integration, Stadt und Landkreis Kassel) beantragt werden. Dies gilt aber auch für Geflüchtete aus der Ukraine, die ohne biometrische Pässe eingereist sind.
Загалом, громадяни України можуть в'їжджати в ЄС, — а отже, і в Німеччину — та короткочасно (до 90 днів) перебувати без візи за умови наявності біометричного паспорта. Подати заявку на продовження безвізового перебування або дозволу на проживання в Німеччині можна у відповідному відомстві у справах іноземців (державне управління у справах громадян, відділ з питань імміграції та соціальної інтеграції іноземців, місцева влада міста та округа Кассель). Це також стосується й біженців з України, які приїхали до Німеччини без біометричних паспортів.
Sofern Sie sich beim Sozialamt von Stadt oder Landkreis Kassel, über das Onlineregistrierungsverfahren (Öffnet in einem neuen Tab) oder als Neubürger/in der Stadt Kassel im Servicebüro Ukraine im Rathaus bereits registriert haben, erhalten Sie automatisch eine vorläufige Aufenthaltserlaubnis und innerhalb der Gültigkeitsdauer dieses Dokumentes einen Termin bei der Abteilung für Zuwanderung und Integration (Ausländerbehörde) zur Beantragung der endgültigen Aufenthaltserlaubnis. Es ist ausreichend, wenn Sie bei diesem Termin erstmals bei der Ausländerbehörde vorsprechen.
WICHTIG: Bitte sorgen Sie dafür, dass Sie postalisch erreichbar sind und Ihnen somit insbesondere Schreiben der Behörden zugestellt werden können.
Якщо ви вже зареєструвалися в центрі соціального захисту міста чи округа Кассель, скориставшись процедурою онлайн-реєстрації, або як новий громадянин/громадянка міста Кассель, відвідавши Servicebüro Ukraine в міській ратуші, ви автоматично отримаєте тимчасовий дозвіл на проживання. Крім того, у рамках терміну дії цього документа вас буде записано на прийом до відділу з питань імміграції та соціальної інтеграції іноземців (відомство у справах іноземців) для подання заявки на отримання остаточного дозволу на проживання. Буде достатньо, якщо ви перед цим прийомом спочатку звернетеся до відомства у справах іноземців.
ВАЖЛИВО: потурбуйтесь про те, щоб з вами можна було зв'язатися звичайною поштою, зокрема — щоб ви могли отримати надіслані органами влади листи.
Kostenlos fahren mit Bus und Bahn - Безкоштовний проїзд в автобусах і поїздах
- Ukrainische Flüchtlinge fahren kostenfrei mit Bus und Bahn in und um Kassel (Nordhessischer Verkehrs-Verbund NVV). Nehmen Sie Ihren ukrainischen Ausweis mit.
Відтепер українські біженці в дорозі безкоштовно в ДНЯЗ
Українські біженці з воєнної зони повинні бути зроблені якомога легше, щоб рухатися в Німеччині без обмежень і безпечно отримати родичів, друзів або ресепшн для біженців. NVV також хоче підтримувати і вирішив коротке повідомлення, що ви можете використовувати всі автобуси, поїзди та трамваї через Північний Гесс. Українська ідентифікаційна картка або українські документи проживання розглядаються як квиток.
Інші транспортні асоціації, Deutsche Bahn і Deutschlandtarifverbundgesellschaft DTVG, беруть участь або вже вирішили зробити те ж саме. - Die Deutsche Bahn AG bietet das kostenlose „helpukraine-Ticket“für Ukraine-Flüchtende an.
Шановні українські пасажири!
Якщо у Вас є паспорт або ID-картка, які підтверджують, що Ви є громадянином України, або підтвердження реєстрації на території України, Ви можете доїхати до Берліну, Дрездену, Нюрнберга та Мюнхену без квитка.
Якщо Ви захочете вирушити звідти далі, зверніться до центру обслуговування пасажирів DB або агенції DB для отримання безкоштовного квитка "helpukraine", який дозволить Вам дістатися до потрібного місця призначення в другому класі. Під час перевірки квитків у поїзді пред’явіть посвідчення особи, яке підтверджує, що Ви є громадянином України (паспорт або ID-картку), або підтвердження реєстрації на території України.
Schulbesuch für ukrainische Kinder - Як організовано відвідування школи для українських дітей?
Aus der Ukraine geflüchtete Kinder und Jugendliche können in Kassel eingeschult werden. Je nach Alter gibt es unterschiedliche Anlaufstellen und Voraussetzungen:
- Für Grundschulkinder (1. bis 4. Klasse/6 bis 10 Jahre): Sobald Sie eine Meldeadresse in der Stadt Kassel haben, wenden Sie sich bitte an die zuständige Grundschule. Jede Adresse in Kassel ist einer Grundschule zugeordnet. (Öffnet in einem neuen Tab)
- Für Kinder und Jugendliche (ab 5. Klasse/11 bis 15 Jahre) ist das Aufnahme- und Beratungszentrum im Schulamt Kassel (Wilhelmshöher Allee 64-66, 34119 Kassel) erste Anlaufstelle. Bitte vereinbaren Sie einen Termin unter +49 561 8078-255 oder -254.
- Jugendliche ab 16 Jahre melden sich bitte beim Aufnahme- und Berufszentrum - Bereich Berufsschule - in der Willy-Brandt-Schule, Brückenhofstraße 90, 34132 Kassel, Telefon +49 561 940-930.
Діти й підлітки, які є біженцями з України, можуть відвідувати школу в Касселі. Для них є різноманітні координаційні центри для різного віку, також відповідно до віку існують різні умови.
- Діти молодшого шкільного віку (1—4 клас / 6—10 років): як тільки ви отримаєте адресу реєстрації в місті Кассель, зверніться до відповідної початкової школи. Кожна адреса в Касселі закріплена за початковою школою.
- Для дітей і підлітків (5-й клас і старше / від 11 до 15 років) першим координаційним центром є Приймально-консультаційний центр у департаменті шкільної освіти Касселя (Wilhelmshöher Allee 64-66, 34119 Kassel). Узгодьте день та час прийому за телефоном +49 561 8078-255 або -254.
- Підлітки 16 років і старше звертаються до відділу професійної освіти Приймально-професійного центру в школі ім. Віллі Брандта (Willy-Brandt-Schule), Brückenhofstraße 90, 34132 Kassel, телефон +49 561 940-930.
Was wird für die Einschulung meines Kindes benötigt?
- Meldebescheinigung: Zur Aufnahme in eine Schule ist eine Meldebescheinigung notwendig. Diese kann nur ausgestellt werden, wenn Sie für längere Zeit in einer Wohnung oder Gemeinschaftsunterkunft untergebracht sind. Bei einer temporären Unterbringung ist es nicht möglich eine Meldebescheinigung zu erhalten.
- Aufenthaltserlaubnis: Aktuell wird eine Aufenthaltsbescheinigung regelmäßig bis zum 4. März 2024 ausgestellt.
- Gesundheitsuntersuchung und Masernschutz. Neben der Meldebescheinigung und der Aufenthaltserlaubnis wird zum Besuch einer Schule ein Nachweis über eine Gesundheitsuntersuchung sowie ein voller Masernimpfschutz (zwei Impfungen) benötigt. Der Nachweis über die erste Impfung muss zwei Wochen nach der Einschulung vorgelegt werden. Schülerinnen und Schüler, die bereits eine Schule besuchen, benötigen bis zum 1. Mai 2022 den Nachweis über den vorhandenen Masernschutz.
Die Stadt Kassel plant aktuell, in den Gemeinschaftsunterkünften ärztliche Sprechstunden einzurichten, um Erstuntersuchung und Impfung auch vor Ort vornehmen zu können. Für Familien, die in Wohnungen oder bei Verwandten und Freunden in der Stadt Kassel Unterkunft gefunden haben, soll am Standort des Jugendamtes (Scheidemannplatz) eine ärztliche Sprechstunde eingerichtet werden. Wann und wo genau diese Sprechstunden stattfinden werden, können wir heute noch nicht sagen. Sobald Informationen vorliegen, werden diese hier veröffentlicht. Die angemeldeten Familien werden zudem vom schulärztlichen Dienst des Gesundheitsamtes informiert.
Що потрібно для того, щоб мою дитину зарахували до школи?
- Довідка про реєстрацію за місцем проживання: Для прийому до школи необхідна довідка про реєстрацію за місцем проживання. Вона видається, тільки якщо ви поселилися у квартирі або гуртожитку на тривалий час. У разі тимчасового проживання отримати довідку про реєстрацію за місцем проживання неможливо.
- Дозвіл на перебування: На цей час дозвіл на перебування регулярно видається строком до 4 березня 2024 р.
- Медичний огляд і вакцинація проти кору: Окрім довідки про реєстрацію за місцем проживання й дозволу на перебування для відвідування школи потрібні довідки про проходження медичного огляду та повну вакцинацію проти кору (два щеплення). Довідку про перше щеплення необхідно надати протягом двох тижнів після зарахування до школи. Школярки й школярі, які вже відвідують школу, мають отримати довідку про вакцинацію проти кору до 1 травня 2022 року.
Місто Кассель планує зараз організувати в гуртожитках пункти амбулаторного прийому, які можуть проводити первинний огляд і щеплення на місці. Для сімей, які знайшли притулок у квартирах або родичів і друзів у місті Кассель, буде організовано пункт амбулаторного прийому в приміщенні відомства в справах молоді (Scheidemannplatz). Коли й де точно будуть працювати ці пункти амбулаторного прийому, на сьогодні ще невідомо. Як тільки інформація з’явиться, її буде тут опубліковано. Зареєстровані сім’ї також отримують інформацію від служби шкільних лікарів департаменту охорони здоров’я.
Wie kommt mein Kind zur Schule?
Kurze Schulwege können zu Fuß zurückgelegt werden. Für die Grundschulen gibt es Schulwegpläne, die den kürzesten, sicheren Weg (Öffnet in einem neuen Tab)anzeigen.
Für viele Schülerinnen und Schüler können die Kosten für die Beförderung auf Antrag übernommen werden. Informationen erhalten Sie über die Schulsekretariate.
Як моїй дитині добиратися до школи?
Короткі шляхи до школи можна долати пішки. Для початкових шкіл є спеціальні карти, на яких зазначено найкоротший безпечний шлях до початкової школи. До 30 квітня 2022 р. школярки й школярі, що є біженцями, можуть отримати проїзний квиток на автобус і трамвай у секретаріаті своєї школи. Розпорядження щодо періоду після 30 квітня 2022 р. будуть опубліковані своєчасно.
Gibt eine Betreuung nach dem Unterricht?
In Grundschulen, die im Ganztag arbeiten, besteht die Möglichkeit der Betreuung bis 14.30 Uhr. Fragen Sie dazu direkt in der Schule nach. In Schulen ohne Ganztagsangebot und in Ganztagsgrundschulen für die Zeit nach 14.30 Uhr kann aktuell keine Betreuung angeboten werden.
Чи є можливість догляду за дитиною після занять?
У початкових школах, які мають групи подовженого дня, є можливість догляду до 14:30. Поцікавтеся щодо цього безпосередньо в школі. На сьогодні можливість догляду після 14:30 відсутня як у школах, які не мають групи подовженого дня, так і в школах із групами подовженого дня.
Bekommt mein Kind Mittagessen in der Schule?
Fast alle Schulen der Stadt Kassel arbeiten im Ganztag und bieten ein Mittagessen an. Eingeschulte Kinder und Jugendliche können am Mittagessen in der Schule teilnehmen. Die Bedingungen zur Anmeldung erfragen Sie bitte an der jeweiligen Schule. Die Kosten für das Mittagessen können auf Antrag übernommen werden.
Чи буде надано моїй дитині обід у школі?
Майже всі школи міста Кассель працюють повний день і пропонують обід. Зараховані до школи діти й підлітки можуть обідати в школі. Умови щодо надання заявки ви отримаєте у відповідній школі. Ви можете надати клопотання про компенсацію витрат на обіди.
Kann ich eine Unterstützung für die Anschaffung von Schulmaterial bekommen?
Grundsätzlich kann ein Pauschalbetrag zum Schuljahres- und Schulhalbjahresanfang beantragt werden. Bei einer Einschulung im laufenden Schuljahr kann bei Bedarf ein Antrag im Rahmen des Bildungs- und Teilhabepakets beim Sozialamt gestellt werden.
Чи можу я отримати допомогу на придбання навчальних матеріалів?
Існує можливість подати заявку на отримання певної узагальненої суми на початок навчального року/семестру. У разі зарахування до школи серед навчального року за потреби можна надати клопотання в рамках пакету освіти й участі до соціальної служби.
Geflüchtete Studierende aus Drittländern - Чи мають право залишатися в країні й студенти-біженці з третіх країн?
Drittstaatsangehörige Studenten/innen aus der Ukraine mit befristetem Aufenthaltsrecht in der Ukraine fallen NICHT unter die Bleiberechtsregelung für die ukrainischen Flüchtlinge. Sie müssen in ihr Herkunftsland zurückkehren oder sich bei der Hessischen Erstaufnahmeeinrichtung für Flüchtlinge in Gießen melden.
На студентів з третіх країн, які прибули з України й мають дозвіл на тимчасове проживання в Україні, НЕ поширюються право на проживання для біженців-українців. Вони мають повернутися до своєї країни або з’явитися в гессенський центр первинного розміщення біженців в Ґіссені.
Gibt es Sprachkurse bzw. Integrationskurse? Чи проводяться мовні або інтеграційні курси для біженців?
Ja. Weitere Informationen finden Sie hier.
Kontaktaufnahme zu Angehörigen - Я втратив/-ла зв'язок з рідними. Хто може мені допомогти?
Der DRK-Suchdienst (Öffnet in einem neuen Tab) unterstützt Menschen, die durch bewaffnete Konflikte, Katastrophen, Flucht, Vertreibung oder Migration von ihren Nächsten getrennt wurden. Er hilft, Angehörige zu suchen, sie wieder miteinander in Kontakt zu bringen und Familien zu vereinen. Außerdem kann auch gern die Suchdienstberatungsstelle des DRK-Kreisverbands im DRK-Haus (Königstor 24, 34117 Kassel) genutzt werden: Kontaktdaten und (derzeitige) Beratungszeiten. (Öffnet in einem neuen Tab)
Служба розшуку червоного хреста Німеччини підтримує людей, які втратили контакт зі своїми близькими внаслідок збройних конфліктів, катастроф, втечі, вигнання чи міграції. Вона допомагає знайти родичів, відновити з ними зв’язок та об’єднати сім’ї. Крім того, можна також скористатися консультаційним центром служби розшуку регіонального товариства червоного хреста в будівлі Червоного хреста (Königstor 24, 34117 Kassel): Контактні дані та (актуальний) час проведення консультацій
14 Eltern-Kind-Cafés laden ein - Чотирнадцять кафе для батьків і дітей запрошують у гості
14 städtische Kinder- und Jugendzentren haben spezielle Öffnungszeiten für Geflüchtete aus der Ukraine. Als Eltern-Kind-Cafés bieten sie Kaffee und Tee, Spielsachen für die Kinder, Informationen, W-LAN und Hilfe an.
Чотирнадцять міських центрів для дітей і молоді мають спеціальні години роботи для біженців з України. Як кафе для батьків і дітей, вони пропонують каву, чай, іграшки та Wi-Fi. Також тут можна отримати корисну інформацію і допомогу.
Hier sind die Flyer zum Download auf Ukrainisch/Тут можна знайти інформацію українською мовою.
Werdende Eltern und junge Familien - Допомога (майбутнім) батькам і молодим сім’ям
- Tipps für Familien
- Info für Schwangere der Bundesstiftung Mutter und Kind (Ukrainisch)
- Hilfetelefon Schwangere in Not
- Schwangerschaftsberatung
- Hilfe‐Telefon bei Gewalt gegen Frauen, Гаряча лінія з протидії насильству над жінками: : 0800 0116 016
- Hilfe‐Telefon Sexueller Missbrauch, Гаряча лінія для жертв сексуального насильства: 0800 22 55 530
- Hilfe‐Telefon Schwangere in Not, Гаряча лінія для вагітних, які потребують допомоги: 0800 40 40 020
«Ласкаво просимо з самого початку життя: здорові діти в місті Кассель» — так сформульовано пропозицію від департаменту охорони здоров’я. Її метою є сприяння здоровому зростанню дітей та їхніх сімей від самого народження. Одним з її компонентів стали візити ввічливості — тепер також онлайн.
Freizeitmöglichkeiten für Kinder, Jugendliche und Familien - Розваги для дітей, молоді та сімей
Der Kinder- und Jugendstadtplan zeigt Orte und Freizeitmöglichkeiten, die für Kinder, Jugendliche und Familien interessant sind. Im Plan sind Spielplätze, Bolzplätze und auch Einrichtungen für Kinder und Jugendliche eingezeichnet. Die Symbole zeigen, ob es sich um frei zugängliche und jederzeit geöffnete Orte handelt (runde Symbole) oder ob es sich um Orte mit beschränkten Zugangsmöglichkeiten wie z.B. Öffnungszeiten oder Eintritt handelt (eckige Symbole). Die Erklärung der Symbole befindet sich in der Legende.
Der Kinder- und Jugendstadtplan kann auch online über ein mobiles Endgerät aufgerufen werden, so dass sich interessante Orte für Familien im Umkreis vom eigenen Standort entdecken lassen. |
Карта міста на якій позначені місця та можливості для відпочинку дітей та підлітків разом з батьками . На карті можна знайти де знаходяться: ігрові майданчики, футбольні та баскетбольні поля, а також позначені спеціальні приміщення для ігор та дозвілля дітей та подлітків разом з дорослими. Позначки показують чи це безкоштовні і у будь який час доступні місця (позначка коло), чи це є місця з обмеженним доступом, наприклад тільки в певний час або з оплатою входу (позначка прямокутник). Роз’яснення позначок знаходиться в окремому місці на карті.
Карта міста , на якій сім’ї з дітьми та підлітками можуть знайти цікаві місця для свого дозвілля та спорту може бути відкрита за допомогою мобільного пристрою (смартфон, планшет). |
Um die Orte zu erreichen, die weiter weg von Ihrer Unterkunft sind, können Menschen mit einem ukrainischen Pass kostenlos den öffentlichen Nahverkehr nutzen. Besondere Orte sind in der Übersichtskarte markiert.
In den Kinder- und Jugendzentren können Kinder und Jugendliche ihre Freizeit verbringen, spielen, Sport machen, kreativ sein. Die Öffnungszeiten sind unterschiedlich. Die Informationsflyer sind auf Ukrainisch erhältlich. |
Щоб добратися до місць, які вас зацікавили, можна скористатися місцевим транспортом, який для громодян з українским паспортом є безкоштовним. Такі цікаві місця на карті позначені.
У спеціальних центрах діти та юнаки можуть проводити свій вільний час: пограти,зайнятись спортом, щось зробити своїми руками. Час роботи центрів різний. Можна отримати інформаційні листки на українській мові. |
Kontakt Kinder- und Jugendförderung: jugendfoerderungkasselde Tel. 0561/7875014 |
Дитячий та юнацький розвиток Контактний телефон 0561/7875014 |
Kinder- und Jugendstadtplan
Kindertagesbetreuung - Денний догляд за дітьми
Die Stadt Kassel steht derzeit mit allen Kindertagesbetreuungseinrichtungen (kurz: Kitas) in engem Austausch, um ein Betreuungsangebot für geflüchtete Kinder aus der Ukraine aufzubauen.
Адміністрація міста Кассель наразі тісно взаємодіє з усіма дитячими садками, щоб забезпечити можливість денного догляду для дітей біженців з України.
Was muss ich tun, um einen Kita-Platz zu bekommen?
Melden Sie sich bei uns: Entweder besuchen Sie uns im Amt Kindertagesbetreuung, Weserstr. 2 a, montags bis freitags von 8 bis 12 Uhr. Oder senden Sie eine E-Mail an kindertagesbetreuungkasselde.
Eine digitale Anmeldung ist nicht möglich.
необхідно зробити, щоб отримати місце в дитячому садку?
Зверніться до нас: завітайте до відомства з питань денного догляду за дітьми, розташованого за адресою Weserstr. 2 a, з понеділка по п’ятницю з 8:00 до 12:00. Ви також можете надіслати електронного листа на адресу kindertagesbetreuungkasselde.
Зареєструватися онлайн не можна.
Welche Unterlagen benötige ich? Які документи потрібні?
- Meldebescheinigung - Довідка про реєстрацію за місцем перебування.
- Aufenthaltserlaubnis - Дозвіл на перебування.
- Gesundheitsuntersuchung und 2 Masernschutz-Impfungen - Довідка про медичне обстеження й 2 щеплення від кору.
Wo bekommt mein Kind die erforderlichen Impfungen?
Die Stadt Kassel hat für die erforderlichen Impfungen für Betreuungs- und Schulkinder ab drei Jahren ab Dienstag, 19. April, eine Impfstelle eingerichtet. Diese befindet sich im Gebäude des Jugendamtes, Scheidemannplatz 1. Öffnungszeiten: montags bis samstags von 10 bis 18 Uhr. Sie erreichen die Impfstelle mit Bussen und Bahnen über die Haltestelle „Scheidemannplatz“.
Де дитина може отримати необхідні щеплення?
Діти віком від трьох років можуть отримати всі необхідні щеплення в пункті щеплень, який адміністрація міста Кассель відкрила 19 квітня. Він розташований у будівлі відомства у справах дітей і молоді за адресою Scheidemannplatz 1. Графік роботи: з понеділка по суботу з 10:00 до 18:00. Дістатися до пункту щеплень можна громадським транспортом (зупинка Scheidemannplatz).
Folgende Informationen/Unterlagen sind notwendig - Необхідні документи:
- Personalausweis (oder anderer Ausweis mit Foto und gültiger Adresse) - Посвідчення особи (чи інше посвідчення з фотографією та дійсною адресою).
- falls vorhanden: Impfausweis - Паспорт вакцинації (за наявності).
- falls vorhanden: Krankenversicherungskarte - Картка медичного страхування (за наявності).
- ggf. Medikamentenliste - Список медикаментів (за необхідності).
Auch alle Haus- und Kinderärzte impfen - Щеплення також роблять усі сімейні лікарі й педіатри.
Was passiert mit Tieren, die aus der Ukraine mitgebracht werden? (mit Fragebogen)
Für Hunde, Katzen und Frettchen aus der Ukraine gelten aktuell diese einfache Regelungen der EU (auch in Ukrainisch, Russisch und Englisch) [EU]
- Sind Sie in einer Gemeinschaftsunterkunft untergebracht? Und haben Sie einen Hund oder eine Katze mitgebracht? Dann melden Sie das bitte der Hausleitung. Füllen Sie den folgenden Fragebogen aus (Deutsch/Ukrainisch):
- Sind Sie in einer Privatunterkunft und haben einen Hund oder eine Katze mitgebracht? Melden Sie sich bitte unter Telefon 0561/ 787 -33 36 (Stadt Kassel, Amt für Lebensmittelüberwachung und Tiergesundheit). Benötigt wird: Name, Vorname, Adresse in Kassel und die Telefonnummer der Privatunterkunft.
Was passiert mit meinem Tier?
Hunde und Katzen müssen gegen Tollwut geimpft sein. Ist dies noch nicht geschehen, kann eine Quarantäne notwendig werden. Die Tiere bekommen dann eine Impfung, einen Mikrochip und einen EU-Heimtierausweis. Das ist alles kostenlos für Sie.
Andere Heimtiere (z.B. Nagetiere oder Vögel)
Die Tiere müssen der Veterinärbehörde nicht gemeldet werden. Sie können in Absprache mit der Unterkunft vor Ort bleiben. Eine Tollwutimpfung ist nicht erforderlich. Sind Sie in einer Gemeinschaftsunterkunft? Dann melden Sie die Tiere bitte der Hausleitung.
Coronavirus-Schutzimpfung - Де ви можете вакцинуватися від коронавірусу?
"Wir machen jedem, der zu uns kommt, ein Impfangebot", sagt Oberbürgermeister Christian Geselle. Vorgesehen sind auch Impfaktionen in den Gemeinschaftsunterkünften. «Ми пропонуємо вакцинуватися всім, хто приїжджає до нас», — наголошує обербургомістр Крістіан Ґезелле. Крім того, заплановано проведення заходів з вакцинації в комунальних гуртожитках.
Де? (Wo?) торговий центр (Einkaufszentrum) „City Point“, Вул (Straße): Königsplatz 61, Залізнична станція (Bahnhaltestelle): Königsplatz. Автобусна зупинка (Bushaltestelle): Königsplatz
Коли? (Wann?) з понеділка по суботуз 10:00 до 18:00
Як? (Wie?) Заздалегідь записуватись на прийом не потрібно (Eine vorherige Terminvereinbarung ist nicht erforderlich.) Щеплення безкоштовні (Impfungen sind kostenlos.) Щоб отримати вакцину, вам не потрібна карта медичного страхування (Sie brauchen keine Krankenversicherungskarte, um eine Impfung zu bekommen.) Будь ласка, візьміть із собою своє посвідчення особи – та імміграційну картку, якщо вона у вас є. (Bitte bringen Sie aber Ihren Ausweis – und falls vorhanden den Impfausweis - mit)
Вакцина? (Impfstoff?) Biontech i Moderna Щеплення Sinovac, Sinopharm та Sputnik не визнаються в Європі! (In Europa werden Impfungen mit Sinovac, Sinopharm sowie Sputnik nicht anerkannt!)
Weitere Impfungen (Masern) - Додаткові щеплення (кір)
Die Stadt Kassel hat für die erforderlichen Impfungen für Betreuungs- und Schulkinder ab drei Jahren ab Dienstag, 19. April, eine Impfstelle eingerichtet. Diese befindet sich im Gebäude des Jugendamtes, Scheidemannplatz 1. Öffnungszeiten: montags bis samstags von 10 bis 18 Uhr. Sie erreichen die Impfstelle mit Bussen und Bahnen über die Haltestelle „Scheidemannplatz“.
Діти віком від трьох років можуть отримати всі необхідні щеплення в пункті щеплень, який адміністрація міста Кассель відкрила 19 квітня. Він розташований у будівлі відомства у справах дітей і молоді за адресою Scheidemannplatz 1. Графік роботи: з понеділка по суботу з 10:00 до 18:00. Дістатися до пункту щеплень можна громадським транспортом (зупинка Scheidemannplatz).
Folgende Informationen/Unterlagen sind notwendig - Необхідні документи::
- Personalausweis (oder anderer Ausweis mit Foto und gültiger Adresse) - Посвідчення особи (чи інше посвідчення з фотографією та дійсною адресою).
- falls vorhanden: Impfausweis - Паспорт вакцинації (за наявності).
- falls vorhanden: Krankenversicherungskarte - Картка медичного страхування (за наявності).
- ggf. Medikamentenliste - Список медикаментів (за необхідності
Auch alle Haus- und Kinderärzte impfen - Щеплення також роблять усі сімейні лікарі й педіатри.
Psychosoziale Hilfe - Психосоціальна допомога
Krieg und Flucht, die akute Sorge um Angehörige oder der Verlust von Nahestehenden sind starke psychische Belastungen. Wenn Sie das Gefühl haben, Sie selbst oder Menschen, die Sie unterstützen, brauchen psychosoziale Beratung oder therapeutische Hilfe, gibt es verschiedene Angebote in Kassel.
Війна і втеча, гостре хвилювання за родичів або втрата близьких людей — це сильне психічне навантаження. Якщо ви відчуваєте, що вам або людям, яким ви допомагаєте, необхідна психосоціальна консультація або психотерапевтична допомога, ви можете звернутися до кількох установ у Касселі, які пропонують такі послуги.
In den Gemeinschaftseinrichtungen gibt es Sprechstunden von Sozialarbeitenden. In vielen Stadtteilen gibt es Elterntreffpunkte, in denen Sozialarbeitende ansprechbar sind (siehe Abschnitt 14 Eltern‐Kind‐Cafés laden ein – Чотирнадцять кафе для батьків і дітей запрошують у гості). Diese können in weitere Angebote vermitteln, wenn therapeutische Hilfe nötig ist.
У громадських закладах є соціальні працівники, які ведуть прийом у певні години. У багатьох районах є місця для зустрічей батьків із дітьми, де також присутні соціальні працівники (див. «Чотирнадцять кафе для батьків і дітей запрошують у гості»). Вони можуть направити вас до спеціаліста, якщо вам потрібна психотерапевтична допомога.
Das Trauma-Zentrum bietet Sprechstunden in den Gemeinschaftsunterkünften an und kann auch für individuelle Beratungen angefragt werden. Für Träger sozialer Arbeit besteht die Möglichkeit, für haupt- und ehrenamtlich Mitarbeitenden kostenfreie Schulungen zum Thema "Einführung in die Psychotraumatologie - mit besonderem Blick auf 'Flucht und Trauma' zu bekommen. Das Trauma-Zentrum bietet Beratungen mit und ohne Einsatz von Übersetzenden an. Beratungen ohne Übersetzende sind möglich in Deutsch und Englisch - Terminabsprachen dafür mittwochs von 11 bis 13 Uhr unter 0561/9209534 oder unter innersafetytraumazentrum-kasselde
Центр психотравми пропонує прийомні години в гуртожитках і за потреби проводить індивідуальні консультації. У соціальних працівників (як основних співробітників, так і волонтерів) є можливість безкоштовно пройти навчання за темою «Введення в психотравматологію з особливою увагою до травм біженців». За необхідності Центр психотравми проводить консультації за участі перекладачів. Консультації без перекладачів пропонуються німецькою та англійською мовами. Щоб узгодити час такої консультації, зателефонуйте за номером 0561-920-9534 (по середах з 11:00 до 13:00) або надішліть електронного листа на адресу innersafety@traumazentrum‐kassel.de.
Das Psychosoziale Beratungszentrum für Geflüchtete im AKGG bietet Beratung – Stabilisierung – Therapie. Das Beratungszentrum ist telefonisch erreichbar Montag, Mittwoch und Freitag zwischen 10 und 12Uhr unter 0561 81644 322. Hier können Sie sich schriftlich anmelden:
Центр психосоціального консультування біженців AKGG пропонує консультації, допомогу зі стабілізацією та психотерапію. Зателефонувати до Центру можна по понеділках, середах і п’ятницях з 10:00 до 12:00 за номером 0561-8164-4322. Також записатися на прийом можна тут.
Wann könnte besondere Unterstützung notwendig sein?
Menschen, die aus einem Kriegsgebiet fliehen, sind psychisch stark belastet. Das zeigt sich zum Beispiel in Gefühlen wie Unruhe, Angst, Traurigkeit und Verzweiflung, Schlafstörungen, Niedergeschlagenheit. Diese Gefühle entwickeln sich oft erst später. Das sind normale Stressreaktionen. Mit der Zeit wird es meistens besser.
Коли може знадобитися така допомога?
Біженці з зони воєнних дій відчувають сильне психічне навантаження. Це проявляється, наприклад, у почуттях неспокою, страху, суму й розпачу, розладах сну та пригніченості. Зазвичай такі почуття з’являються не одразу. Це нормальні реакції на стрес. У більшості випадків із часом самопочуття покращується.
Wann ist eine ärztliche bzw. psychiatrische Untersuchung erforderlich?
Коли необхідне медичне (зокрема, психіатричне) обстеження?
- Hören von Stimmen/Wahnvorstellungen - Якщо людина чує голоси або має маячні ідеї.
- schwere, anhaltende Angstzustände/Panikattacken - Якщо вона страждає від серйозних і тривалих тривожних станів або панічних атак.
- starke anhaltende innere Unruhe - Якщо вона відчуває сильний неспокій протягом тривалого часу.
- Verwirrtheit, keine Orientierung zu Zeit, Ort oder Person sowie Vergesslichkeit - Якщо свідомість людини спутана, вона не орієнтується в часі, місцевості та своїй особі, а також має підвищену забутливість.
- wiederholte Impulsausbrüche und Aggressivität (auch gegen sich selbst) - Якщо вона неодноразово демонструє імпульсивні спалахи й агресію (зокрема, відносно самої себе).
- zwanghaftes Verhalten, bizarre Rituale - Якщо вона вдається до нав'язливих дій, має незвичайні ритуали.
- Apathie und geistige Abwesenheit - Якщо вона апатична й емоційно відсутня.
- sehr starke Niedergeschlagenheit, Antriebslosigkeit, Person verlässt nicht das Haus/Bett - Якщо людина дуже пригнічена, безвільна, не встає з ліжка або не виходить із дому.
- Suizidgedanken oder -versuche - Якщо вона має суїцидальні думки або вчиняла суїцидальні спроби.
- Hinweise auf geringe Nahrungs- und Getränkeaufnahme - Якщо є ознаки недостатнього вживання їжі або напоїв.
Weitere nützliche Angebote - Додаткові корисні пропозиції для біженців від війни в Касселі
- Stadtbibliothek: Kostenlose Ausleihe für ukrainische Geflüchtete (bitte Pass mitbringen). Міська бібліотека: Біженці з України мають право безкоштовно користуватися книжками з бібліотеки (потрібно пред'явити паспорт).
- Hilfe-Telefon bei Gewalt gegen Frauen, Гаряча лінія з протидії насильству над жінками: : 0800 0116 016
- Hilfe-Telefon Sexueller Missbrauch, Гаряча лінія для жертв сексуального насильства: 0800 22 55 530
- Hilfe-Telefon Schwangere in Not, Гаряча лінія для вагітних, які потребують допомоги: 0800 40 40 020
- Informationen der Bundesregierung (Основна інформація, Житло, Медичне обслуговування, Запитання й відповіді щодо порядку в’їзду з України)
Informationen für Kasselerinnen und Kasseler
Wo kann ich eine Unterkunft anbieten?
Über den roten Button können Sie digital direkt ein Wohnungsangebot abgeben. Die Unterkunft muss sich im Stadtgebiet Kassel befinden.
(Falls eine elektronische Anmeldung nicht möglich ist, können sich Menschen, die Zimmer, Wohnungen, Häuser oder andere Unterbringungsmöglichkeiten anzubieten haben, unter der Servicenummer 115 melden oder eine E-Mail an kasselhilftkasselde schreiben.)
Ich möchte persönlich in Kassel helfen - wo kann ich mich melden?
Alle Personen, die Hilfe anbieten möchten, können sich hier beim Freiwilligenzentrum Region Kassel registrieren. Dies gilt auch für Organisationen und Initiativen, die noch Menschen zur Unterstützung benötigen. Das Freiwilligenzentrum koordiniert, dass helfende Hände dort eingesetzt werden können, wo sie dringend gebraucht werden. Neue Initiativen, die sich für die geflüchteten Menschen engagieren möchten, können sich ebenfalls an das Freiwilligenzentrum wenden.
Ich möchte die Schulen unterstützen - До інформації для мешканців Касселя
Wenn Sie Schülerinnen und Schüler aus der Ukraine unterstützen möchten, so können Sie dies über die Fördervereine der Schulen tun. Wenden Sie sich hierfür an die jeweiligen Schulleitungen oder an die Fördervereine. Diese geben Ihnen gerne weitere Informationen. Zurzeit werden vor allem Geldspenden benötigt.
Якщо ви хочете допомогти школяркам і школярам з України, це можна зробити через спілки допомоги шкіл. Зверніться щодо цього до керівництва відповідної школи або спілки допомоги. Вони будуть раді надати вам детальну інформацію. На цей час потрібні передусім грошові пожертвування.
Wohin wenden sich Organisationen und Initiativen, die Geflüchteten helfen wollen?
Im Sozialamt der Stadt Kassel, Abteilung Sozialplanung, wird die ehrenamtliche Flüchtlingshilfe koordiniert. Hilfsorganisationen und Initiativen, die im Runden Tisch Flüchtlingshilfe mitwirken möchten, können sich an den Ehrenamtskoordinator der Stadt Kassel, Dr. Jochen Gollbach, unter 0561 787−2010 oder per E‐Mail jochen.gollbachkasselde wenden.
Welche Dinge werden vor Ort benötigt, und wo kann ich spenden?
Um jetzt möglichst effektiv helfen zu können, kommen momentan in erster Linie Geldspenden in Betracht. Viele Hilfsorganisationen haben Spendenkonten für die Menschen in der Ukraine eingerichtet.
Aktuell haben uns verschiedene Hilfsorganisationen informiert, dass sie aus logistischen Gründen keine Kleiderspenden mehr entgegennehmen können. Sie verweisen auf Spendenkonten für die Menschen in der Ukraine, um diese Mittel dann gezielt einsetzen zu können. Unser Rat ist daher: Bitte informieren Sie sich vorab bei den Organisatoren, welche Dinge am dringendsten benötigt werden, da weder Lagermöglichkeiten noch Zeit und Personal unbegrenzt für das Sortieren der eingegangenen Spenden verfügbar sind.
Unicef: Die Organisation sammelt Spenden für Hilfsgüter, vor allem für betroffene Kinder in der Ukraine. Sie schicken unter anderem Krisenpakete, Winterkleidung und Erste‐Hilfe‐Sets in die Krisenregionen.
Caritas: Caritas international unterstützt die Hilfen bereits mit 150.000 Euro und bittet um dringend benötigte Spenden für die Opfer des Konfliktes.
Diakonie: Auch das Hilfswerk der evangelischen Kirchen hat einen eigenen Spendenzweck für die Ukraine‐Krise eingerichtet.
Deutsches Rote Kreuz: Das DRK unterstützt seit 2017 Menschen, die nahe der sogenannten Kontaktlinie leben mit monatlichen Bargeldhilfen, damit diese zum Beispiel Lebensmittel und Medikamente kaufen können.
Malteser: Neben Hilfsgütertransporten und anderen Formen der materiellen Hilfe unterstützt Malteser International die Gründung einer ukrainischen Malteser Hilfsorganisation - aktuelle Informationen hier.
Brot für die Welt: Mit der Unterstützung von Brot für die Welt bildet eine Organisation mit Sitz in Kiew Psychologinnen und Psychologen aus, die vor Ort helfen.
Wenn Sie unabhängig von Geldspenden Ihre Hilfe anbieten möchten, indem Sie zum Beispiel dolmetschen könnten, können Sie dieses Angebot über den roten Button abgeben.
Sind Sie bereit, minderjährige Geflüchtete aufzunehmen?
Familien, die bereit sind, Kinder beziehungsweise Jugendliche aufzunehmen, wenden sich bitte an die Fachstelle für Pflegekinder (Telefon: 0561 1003−1497 oder beim Jugendamt der Stadt Kassel, Allgemeine Soziale Dienste (0561 787-5301). Dort werden ihre Daten aufgenommen. Bei Bedarf werden sie kontaktiert.
Bitte beachten Sie: Die Kinder und Jugendlichen brauchen eine längerfristige Bleibe und einen sicheren Rückzugsort. Eine kurzfristige Aufnahme von beispielsweise vier Wochen ist zum Wohl der Betroffenen nicht sinnvoll. Bitte denken Sie daran, dass die Kinder aus einer möglicherweise traumatisierenden Fluchtsituation kommen und unsicher ist, ob Eltern und Geschwister noch am Leben sind oder wie es ihnen geht.
Das Jugendamt bietet während der Aufnahme fachliche Unterstützung an und begleitet sie.
Können Sie einen Hund oder eine Katze von Geflüchteten aufnehmen?
Zwar wäre es für Tier und Mensch am besten, wenn sie zusammenbleiben könnten, aber insbesondere in Gemeinschaftsunterkünften ist der Verbleib des Tieres beim Besitzer nicht immer möglich. In diesen Fällen wird eine separate Pflegestelle für die Tiere benötigt. Unterkünfte, in denen Mensch und Tier gemeinsam unterkommen können, werden ebenfalls gesucht (direkt zur Anmeldung).
Wer sich vorstellen kann, Tier und Mensch in dieser Krise zu helfen, wendet sich bitte unter der Telefonnummer 0561/787-3331 oder per E-Mail an Veterinaerkasselde an das Amt für Lebensmittelüberwachung und Tiergesundheit. Die Expertinnen und Experten beraten Sie gern.
Was ist zu beachten?
Die aufgenommenen Tiere werden von einer Amtstierärztin oder einem Amtstierarzt untersucht. Diese Untersuchung findet in der privaten Pflegestelle statt. Im Rahmen der Untersuchung wird unter anderem der Status der Tollwutimpfung überprüft. In den Fällen, in denen das Tier nicht gegen Tollwut geimpft ist, müssen die Tiere mindestens für drei Wochen in der privaten Unterkunft verbleiben und sollen keinen Kontakt zu Menschen oder Tieren außerhalb des Haushaltes haben.
Die Tollwutimpfung, die Kennzeichnung mittels Mikrochip und das Ausstellen eines EU-Heimtierausweises für die Tiere samt Kosten werden vom Amt für Lebensmittelüberwachung und Tiergesundheit übernommen.
Ich spreche kein Ukrainisch. Wie kann ich mich trotzdem mit den Geflüchteten verständigen?
Viele Menschen in der Ukraine sprechen Deutsch oder Englisch sowie auch Russisch.
Und: Eine Verständigung ist auch mit dem Smartphone möglich. Dabei helfen Apps wie der Google Übersetzer (Öffnet in einem neuen Tab) oder Microsoft Übersetzer (Öffnet in einem neuen Tab) weiter. Das funktioniert sogar ohne Tippen, da sich beide Apps per Spracheingabe füttern lassen. Bei Google benötigt man dafür nur ein Handy. Microsoft bietet die Möglichkeit, zwei Smartphones zu verbinden. So kann bei einer Unterhaltung jeder bequem in sein eigenes Handy sprechen.
Gibt es Ratschläge zur Notfallvorsorge?
Das Bundesamt für Bevölkerungsschutz und Katastrophenhilfe bietet gebündelte Informationen im Ratgeber für Notfallvorsorge und richtiges Handeln in Notsituationen.
Haben Sie darüber hinaus noch Fragen?
Unter der E‐Mail‐Adresse kasselhilftkasselde sowie der Servicenummer 115 werden Anfragen aufgenommen und an die richtigen Ansprechpartnerinnern und Ansprechpartner vermittelt. Bitte haben Sie aufgrund der Vielzahl an eingehenden Mails und Anrufen Verständnis, dass nur die Angebote weiterverfolgt werden können, die sich im Stadtgebiet Kassel befinden. Aufgrund der überaus großen Hilfsbereitschaft kann sich die Kontaktaufnahme durch die Stadt etwas verzögern.
Auf den Seiten des Auswärtigen Amtes finden Sie die Kontaktdaten zu den Vertretungen der Ukraine in Deutschland. Für Hessen ist das Generalkonsulat in Frankfurt am Main zuständig.
Pressemitteilungen
Pressemitteilungen zum Thema auf einen Blick
Pressemitteilung zum Russland-Ukraine-Krieg